La traducción de los fans de Final Fantasy VII restaura cada instancia perdida de Cloud diciendo «vamos a pasear»

La traducción de los fans de Final Fantasy VII restaura cada instancia perdida de Cloud diciendo "vamos a pasear"

Como jugador experimentado con predilección por los juegos de rol y afinidad por Final Fantasy VII, debo decir que el Departamento de Arqueología de Shinra realmente se ha superado a sí mismo. La traducción de los fans en la que han trabajado es nada menos que notable, aportando un nuevo nivel de autenticidad al mundo poligonal de Cloud Strife.


Como fan devoto, no puedo evitar recordar una escena memorable del clásico Final Fantasy VII. Mi personaje, Cloud Strife, un snowboarder experimentado entre otras cosas, se encuentra con mis compañeros al borde de nuestra confrontación final, potencialmente fatal. Con la mirada decidida de un guerrero digital frente a una deidad, se vuelve hacia nosotros y dice casualmente: «¡Vamos a dar un paseo!» Es una frase informal y con humor, como si todos saliéramos a dar un paseo tranquilo en lugar de sumergirnos en un abismo cósmico.

El error en la traducción rápida del juego de rol no se debe solo a errores ortográficos como podría suponer. Una traducción hecha por fans para Final Fantasy VII ha corregido varios errores, incluido «vamos a pasear». En lugar de cambiarlo, decidieron que Cloud lo dijera con más frecuencia.

El guión revisado para la versión hecha por fans es producto del Departamento de Arqueología de Shinra, un grupo dedicado de fans que ha analizado meticulosamente el guión japonés original. Su objetivo es desarrollar un mod que proporcione una traducción actualizada del texto del juego, corrigiendo errores en la versión inicial en inglés, mejorando la precisión tonal con un lenguaje más adecuado y adhiriendo a las decisiones de localización tomadas en la trilogía Compilación y Remake donde se aplica.

«Este tipo está enfermo». El equipo de modificación ha sido transparente sobre su proceso y puede encontrar el script completo con todos sus cambios en este documento de hojas de Google.

Como jugador, me topé con un giro inesperado relacionado con la línea «vamos a pasear». Contrariamente a lo que se supone, restaurar esta frase no se trata de mantener solo esa instancia en el juego. En cambio, se trata de recordar cada vez que Cloud sugiere casualmente pasear, algo que se perdió en la traducción, a menudo reemplazado por «vamos». Este eslogan del amor de Cloud por deambular, que agrega sabor a su personaje, se había pasado por alto en la versión en inglés. En esta escena crucial, si lo dice de la nada, podría parecernos fuera de contexto a nosotros los angloparlantes, ya que no lo habíamos escuchado decirlo mucho antes.

Para comprender el significado y por qué resulta inquietante, sugiero ver esta serie de videos de Tim Rogers, un ex creador de palabras de Kotaku que jugó a fondo Final Fantasy VII y destacó numerosos errores cometidos por el traductor original. Aquí está la escena específica que podría interesarle (aunque sumergirse en todos los videos es entretenido si tiene tiempo).

Si estás interesado en volver a jugar con una nueva localización, puedes instalar el mod a través de 7th Heaven Mod Manager. Sin embargo, para ejecutarlo en Steam Deck, es posible que necesites un administrador de mods diferente, como lo sugiere PC Gamer en el artículo que me presentó esto. ¡Gracias, compañeros entusiastas de los juegos!

2024-10-21 13:55