En qué consiste una «Shiksa» Nadie quiere esto

En qué consiste una "Shiksa" Nadie quiere esto

Como entusiasta del cine con un profundo aprecio por la intersección entre cultura y narración, me siento cautivado y perturbado por la representación del término «Shiksa» en la última comedia romántica de Netflix, Nobody Wants This. Al crecer en un hogar multicultural, siempre me ha fascinado la diversidad que enriquece nuestra sociedad, y la complejidad de palabras como Shiksa no es una excepción.


Advertencia: este artículo contiene SPOILERS de ¡Nadie quiere esto!

En la comedia romántica de Netflix Nobody Wants This, Joanne, una presentadora de podcasts agnóstica, se siente atraída por Noah, un rabino carismático. Aunque Noah retrata el término «Shiksa» de una manera relativamente favorable, Bina lo usa repetidamente con dureza a lo largo de la película, lo que generó un debate significativo sobre la historia y el verdadero significado de la palabra. Los personajes de la película generalmente perciben la relación de Joanne y Noah como una unión poco probable.

Los familiares de Joanne abogan por que ella esté con alguien audaz debido a su posible impacto en su podcast y su idoneidad para su personaje. Por el contrario, la familia de Noah le sugiere que salga con una chica judía. A lo largo de «Nobody Wants This», la familia de Noah utiliza con frecuencia el término «shiksa» de manera despectiva. Sin embargo, a pesar de que Noah la retrata de manera positiva, la palabra conlleva una historia mucho más siniestra y ofensiva.

«Shiksa» es un término a menudo despectivo para una mujer no judía

La palabra «Shiksa» suele considerarse un insulto

En qué consiste una "Shiksa" Nadie quiere estoEn qué consiste una "Shiksa" Nadie quiere estoEn qué consiste una "Shiksa" Nadie quiere estoEn qué consiste una "Shiksa" Nadie quiere estoEn qué consiste una "Shiksa" Nadie quiere esto

En «Nadie quiere esto», Noah usa el término «shiksa» para describir a una mujer no judía que suele ser rubia y atractiva. Sin embargo, esta definición simplificada ignora el trasfondo despectivo de la palabra. El término «shiksa» proviene de la palabra hebrea «sheketz», que puede significar varias cosas. Puede referirse a la carne de un animal prohibida por la ley judía, o podría significar algo defectuoso, impuro, abominable o detestable.

Al considerar la palabra «shiksa», es esencial comprender su contexto histórico y cultural. Varios autores judíos han expresado su malestar con respecto al uso de este término en sus críticas a «Nadie quiere esto». En su reseña de «Hey Alma», Evelyn Frick señaló que la palabra shiksa tiene ciertas connotaciones, sobre las cuales explicó.

Parece que el punto de vista de Noah de que el término «shiksa» se ha vuelto no ofensivo es bastante equivocado. Aunque las opiniones varían, está claro que muchos judíos hoy en día consideran el término irrespetuoso o despectivo.

Frick no es el único entre los judíos que considera ofensivo el término; Lior Zaltzman de Kveller y Kylie Ora Lobell de Jewish Journal abogan por su eliminación gradual. Lobell recuerda haber escuchado la palabra antes de convertirse al judaísmo y el profundo dolor que le causó. Como mujer judía, ella destaca este punto:

Mostrar bondad y dignidad hacia todas las personas juega un papel importante en nuestra fe. La forma en que interactuamos con los demás, ya sean parte de nuestra fe o no, tiene la misma importancia que la forma en que adoramos o nos conectamos con Dios.

Al igual que Frick y Lobell, Zatlzman analiza el encuentro con el término de manera despectiva. En su escrito lo expresa de la siguiente manera:

Cada vez que encuentro que se utiliza el término ‘shiksa’, lo que ocurre 17 veces en ‘Nobody Wants This’, no puedo evitar sentir una sensación de incomodidad. Sin embargo, no estoy seguro de que todos compartan esta reacción. En mi experiencia personal, cada vez que lo escuché, me sorprendió su naturaleza casual y despectiva. Curiosamente, las personas más cercanas a mí tienden a mantenerse alejadas de esos términos o cualquier forma de semi-insulto dirigido a los no judíos.

Aquí hay tres perspectivas de individuos judíos con respecto al término, y muchos otros comparten esta interpretación de la palabra. En varias comunidades se considera inequívocamente un comentario despectivo. Además, la frase «los shiksas son para practicar» no sólo menosprecia a las mujeres no judías al presentarlas como juguetes para hombres judíos, sino que también degrada a las mujeres judías al implicar que no son interesantes o indeseables; esto es un estereotipo muy dañino. Sin embargo, es posible que la representación en la comedia romántica de Adam Brody y Kristen Bell tenga su origen en mujeres judías que se convirtieron o cónyuges no judíos que reclaman el término; aunque esto es mera especulación, ya que se basa en la suposición de que Foster se convirtió al judaísmo.

Adam Brody reveló que Shiksa era casi el título de Nobody Wants This Show de Netflix

Nadie quiere que este cambio de título pudiera haber salvado el programa

En qué consiste una "Shiksa" Nadie quiere esto

Es intrigante notar que la película «Nobody Wants This» casi llevaba el título «shiksa», que, a pesar de su asociación negativa, fue sugerido para ella. Esta revelación provino de Adam Brody durante su conversación con Kristen Bell y Dax Shepard en el podcast Armchair Expert. Según Brody, la decisión de cambiar el título se tomó porque muchas personas no estaban familiarizadas con el término «shiksa».

2024-10-01 06:38